“我想邀请您去花园中散散步,如果您的🕿🏕鞋子足够🁱适合走路的话。”桃乐丝对🀪⛎希尔达说。
她的话语如此直率,以至于一直站在她🈫🁍旁边的艾斯比爵士很响亮地咳嗽了一声,以充分表达他的不满。🔠
舞团中其他的舞者们坐在地板上,好奇地看着桃乐丝,又垂下头交头接耳。索莎娜在另外一个房间中心急🚃🐱🃧如焚,等待桃乐丝给她提供足够的金钱;可桃乐丝却🍝在这里,站在一间有着薰衣草香味的房间之中,邀🕛请希尔达去花园中散步。
希尔达将双手交握于胸🀸🁠前,她看着桃乐丝,在她那双大眼🍱🞕睛之中似乎流露出惊讶,不过这种情绪转瞬即逝。她始终平静,尽管她无法拒绝一个领主的邀请🛎。
她们并肩走在花园中,艾斯比尽职尽责地🕿🏕为桃乐丝撑起一把缀了浅绿色蕾丝与繁复白纱的伞,遮挡住照射她的阳光。伞面垂下的纱随着脚步一晃一晃,惹人心烦。桃🛕🜋🀢乐丝想和希尔达单独谈一会儿,但🗍🚓她又不忍心疾言厉色地将艾斯比从花园中赶走。
但无论如何,夏天时,恩格尔皇宫中的花园都是美丽的,足以让任何一个前来拜🌣🀹访的客人惊叹——乌利尔除外。所以桃乐丝🗬🞱会自豪地🌊觉得,希尔达会因为花园之中的美景而对桃乐丝多出几分好感。
“那么,夫人,”桃乐丝问,“您🝣🌿🄷是从哪里来的?”
“如果您问的是我出生的地方,我想应该是在康拉德和恩格尔交界的一个镇子里,我母亲在世时,和我提🚃🐱🃧起过,”她说,“在最近这些年里,我都带着我的舞团四处流浪,在克雷布斯逗留了格💾🗢🝑外长的时间,所🕛以我一时也说不清楚我来自于哪里。”
桃乐丝瞥了希尔达一眼。
希尔达在说谎。
她的脸色苍白,她的双手纤细,白得甚至于有些发青,这🍱🞕绝非常年在外餐风饮露的流浪舞者的模🔵🄺样。但桃乐丝心情并没有因此而受到影响,她发现自己👷🍢不介意希尔达对她有所隐瞒。
“康拉德和恩格尔的交界处是🌘峡谷,我曾经和我的哥哥去过那里,城镇并不多,或许我有幸听说过您出生地的名字。”桃乐丝🟐说。
希尔达说:“黑暗之地。”
桃乐丝的脚步微微一顿。
黑暗之地并非如它的名字一样耸人听闻。🕿🏕那只是一个很小的城镇,位于恩格尔与康拉德的交界,属于恩格尔领主,镇子上的人通过与康拉德进行木材贸易为生。它临着🎷峡谷,一侧是悬崖绝壁,终年都是昏暗阴冷的,有🁶人说,是因为悬崖下蛰伏着数不清的怨恨的亡灵,因此被称为黑暗之地。